Matrimelee Lyrics Guide - by tsukaesugi, Kazuya_UK Version 0.4 =========== Version History: 0.4 - Added lyrics for the "Wonderful Internet" song. 0.3 - Added lyrics for the "Overclock Excitement" song, also added stage descriptions for each song. 0.2 - Added lyrics for "No Money Ranger". 0.1 - First version of the guide, most songs translated into English. Latest version of this guide always available from: --------------------------------------------------- www.neogeoforlife.com - Kazuya's Neo Geo Reviews www.gamefaqs.com Email: ------ tsukaesugi: tsukaesugi@yahoo.com - www.neo-geo.com Kazuya_UK: kazuya@neogeoforlife.com About this guide: ================= After buying the MVS cart of Matrimelee and also picking up the soundtrack CD from www.ncsx.com, I was left wondering what many of the songs were actually about. Although I understood the basics, because I only have the most basic knowledge of Japanese I didn't understand them fully. So, I decided it would be a good idea to get some sort of lyric translations guide online as I figured a lot of other people would be interested. Anyways, none of the translations in this guide were done by me (Kazuya_UK). They were all done by tsukaesugi, a great member from the neo-geo.com forums. I just supplied him with scans of the lyric sheets from my Matrimelee OST CD, and then I threw them all together into this text file and wrote the stage descriptons :). Many, MANY thanks go out to tsukaesugi for putting the hours into doing these and for sending them to me! Each song is listed with its Japanese and English title, with the original Japanese lyrics first, and then the English translation: Lyrics: ======= 1. Let's Go, Necromancer! 2. Seishun No Kaku Gei 3. Shinobi Ai Goketsuji 4. Hyakkan 5. Chisana Shiawase 6. Kanenaijaa Muichimon Hayato 7. Tokimeki Oubaakurokku ========================= 1. Let's Go, Necromancer! Yabeno Hikomaro, Kotohime, with the Boushu Dancers Stage Description: ------------------ This is an EXCELLENT stage, set in a gloomy looking forest. It features some VERY catchy "eurobeat" music, sung by some Monks in the background, and has a chorus that is sung by a girl who is standing at the top of the screen. Sometimes when I play on this stage I actually let the fight go on a bit longer just so I can hear more of the song, I like it that much. It is probably the best looking stage in the game as well. Stage Used by: Chinnen Japanese Lyrics: ---------------- Akuryou taisan! Akuryou taisan! Onryou, mononokai, komatta toki wa Douman! Seiman! Douman! Seiman! Sugu ni yobimashou onmyouji! Rettsu gou! Shishinai ho kono yo ni miren Nokoseshi wa chimimouryo Narihateru sono ashikichi o Kiyomeru ga onmyo no michi Hito no yo ni umareshi aku o Yami niheto houmure yo Akuryou taisan! Akuryou taisan! Yokai, ayakashi, komatta toki wa Douman! Seiman! Douman! Seiman! Tasukete moraou onmyoji! rettsu gou! English Translation: -------------------- Spirit Begone! Spirit Begone! If you have problems with ghosts and ill omens... Bless Us! Amen! Bless Us! Amen! Hurry and call the Necromancer! Let's go! Undead souls still attached to this World, Evil spirits that were never human, Who cleans their tainted blood? That is the duty of the Necromancer! Who travels through the darkness, to bury the evil that infests our world? Spirit Begone! Spirit Begone! If you have problems with monsters and deceit... Bless Us! Amen! Bless Us! Amen! Please please help us Necromancer! Let's go! NOTES: -there is no direct translation for "onmyouji". Onmyou refers to the yin and yang, and ji is another word for teacher, but onmyouji has more connotations than simply 'teacher of yin and yang'. The meaning is closer to sorceror, or diviner. I chose 'necromancer' because it fit the theme of the song and the stage background the best, 'exorcist' would have also worked "douman", "seiman", are words that a Buddhist priest chants while praying "onryou" means 'unquiet, or restless spirit' "chimimouryou" literally means 'evil spirits of the mountains and rivers' "youkai" means 'supernatural creatures' ====================== 2. Seishun No Kaku Gei Za Geimaazu Fighting Games for Young People The Gamers Stage Description: ------------------ Set inside the main arena. Some kids in the background sing a song about video games, while some other guys are playing on an arcade machine. Some of the guys are wearing T-Shirts with the letters "MSX" written on them. For those that don't know, "MSX" was a famous computer system in Japan. It's nothing to do with Metal Slug X as some people think :-) Stage used by: White Japanese Lyrics --------------- Geisen ikou yo he hei he-i! Kakugei shiyou yo ie ie ie-i! Taisen sureba oretachi minna nakama sa tomodachi sa Komottenaide sa omote he deyou yo Nayande koto mo wasuresasete kureru yo Kimi no sono kitaerareta ude o Aitsura ni misetsukete yarou Geisen ikou yo he hei he-i! Kakugei shiyou yo ie ie ie-i! Taisen sureba oretachi minna nakama sa tomodachi sa Chouhitsu kuratta karatte sa kuyokuyo suru na yo Omae nara raifu 1 dotto sa areba katteiru sa Gaado bakari shite zenzen shikakete konai koitsu ni sa Misete yaru yo, omae no ano suupaaconnbo o you English Lyrics: --------------- Let's go to the game center, Hey hey hey! Let's play a fighting game, Yay yay yay! If we fight each other, we'll all become better friends! By getting out of your bedroom, and coming outside for once You'll be able to forget all your troubles and worries You've got a well trained arm, Show everyone how well you use it when you play Let's go to the game center, Hey hey hey! Let's play a fighting game, Yay yay yay! If we fight each other, we'll all become better friends! Did your opponent hit you with a special attack? Don't worry, you can win even with only a sliver of your life bar left Is your opponent only blocking, and not putting up a fight? Show them what you've got, hit them with a super combo ======================= 3. Shinobi Ai Goketsuji Hide to Kei Ninja Love, Goketsuji Style Hide and Kei Stage Description: ------------------ This stage is set inside a karaoke bar and features a song being sung by a man and woman in the background. Nice background, although I can imagine that many people would find the music annoying... again, I kinda like it though, as it fits in very well with the stage. Stage used by: Kanji, Saizo Japanese Lyrics: ---------------- Gonen ni ichido no kono taikai de Toushu o kimeru to iukeredo Sonna koto nante dodemo ii no Anata ni aeru sore dake de ii Subayaku natta ne omae no ugoki Tsuyoku natta ne anata no kobushi Kotoba dake dewa tsutawaranai mo aru kara Kachi make nanka de katarenai Chikara to waza no shinobi ai Sukisa Suki yo Dakara tatakai tsuzukeru futari wa Goketsuji English Lyrics -------------- Once every five years, at this tournament The head of the family is chosen, it is said But that's OK, that's not why I'm here The only reason I'm here is to meet you The way you move... became so nimble Your fist... became so strong But there's something I can't tell you in words alone... It can't be expressed through winning or losing... Power and technique, it's Ninja Love Love I love you So we must always fight... together we are Goketsuji ============================= 4. Hyakkan Megadon Kimura to Debu-Metalz 375 Kg Megadon Kimura and the Debu-Metalz Stage Description: ------------------ This stage is another one that is set inside the arena, and features a funny looking death metal band. The music here is really heavy and I like it a lot, but it's probably not to everyones taste. Oh, and the word "Debu" is actually Japanese for fatass/pig or something similar... check out the sumo guys in the background etc. This isn't really one of the most politically correct songs ever used in a game ;-) Stage used by: Keith, Olof Japanese Lyrics: ---------------- AAA - - - - DEBU NO NANI GA WARUI!? DEBU! DEBU! DEBU! HYAKKAN! DEBU! DEBU! DEBU! HYAKKAN! DEBU! DEBU! DEBU! HYAKKAN! DEBU! DEBU! DEBU! HYAKKAN! Atsuku mo nai noni ase o kaki Meshi o nomu you ni kui arasu Shuui no ondo o age makuru Sonna fushigi na o- re- wa- ! DEBU! DEBU! DEBU! HYAKKAN! DEBU! DEBU! DEBU! Sonna ni debu ga urayamashi nara Omae no sono yase hosotta karada ni Ore no kono aburagatta zeiniku o wakete yarou ka? DEBU! DEBU! DEBU! HYAKKAN! DEBU! DEBU! DEBU! HYAKKAN DEBU DE WARUKATTA NAA! English Lyrics: --------------- AAAAAARRRRGGGGHHHH! WHAT'S WRONG WITH BEING FAT!? PIG! PIG! PIG! 375 Kg! PIG! PIG! PIG! 375 Kg! PIG! PIG! PIG! 375 Kg! PIG! PIG! PIG! 375 Kg! It's not hot, but I'm still sweaty I wolf down food so quick, it's like I drink it The air around me is all steamy What a mysterious creature I am! PIG! PIG! PIG! 375 Kg! PIG! PIG! PIG! If your that jealous of my bulk You thin little stick man Do you want me to give you a Oily chunk of my fat? PIG! PIG! PIG! 375 Kg! PIG! PIG! PIG! SORRY FOR MY 375 Kg BULK! Notes: ------ -A kan is an old fashioned unit of measurement for weight. One kan equals about 3.75 kg. Hyakkan means 100 kan, or about 375 kg. =================== 5. Chisana Shiawase Urami Masuyo It's the Little Things that Make Me Happy Urami Masuyo Stage Description: ------------------ This stage is set inside the main arena. A girl sitting in a suspended chair (that follows you around) plays the guitar and sings a slow song about... French Fries. Keep an eye on the video screen in the background, as the girls face when her beloved food gets taken away from her is priceless :) Stage used by: Clara, Anny Japanese Lyrics: ---------------- Sabishii toki ni itsumo tachi yoru sabireta resutoran Kinen seki no katasumi de kyo mo hitori dake Kogoe de dasu chumon wa itsumo no hambaagu Dakedo hontou ni tabetai no wa tsukeawase no furaido poteto Daisuki na mono wa saigo made nokoshite oku Sore na no ni sore na no ni Anata no shinjirarenai hitokoto [Kore o osageitashimasu ne.] YAMETE---!! Chisana shiawase ubawanaide yo sagesumuyoni hoho emi nagara Chisana shiawase ubatta anata ishou uramimasu English Lyrics: --------------- Whenever I'm feeling blue I drop in at this rundown restaurant The non-smoking section is where I sit, today I'm all by myself, yet again In a small voice I make my order: the hamburger steak set, it's what I always get But what I really want to eat though, are the fries that come with it I love them the most, so I save them for last And yet today... and yet today You tell me something unbelievable... [I'll just clear this plate away for you ma'am] NOOOOOOOOOOO!! Don't steal my little bit of happiness. You mock me even as you smile You, who stole my little bit of happiness, I'll curse your name forever ================ 6. Kanenaijaa Muichimon Hayato No Money Ranger Hayato Muichimon Stage Description: ------------------ This stage is set in the main arena. An old guy standing in the background sings the song while every now and then he breaks some boards that pop up out of the floor, all in time with the music/lyrics (he breaks them when he sings the "DAN DA DAN" bit). Stage used by: Reiji Japanese Lyrics: ---------------- [I]Nagai fukeiki, DAN DA DAN! (DAN DA DAN) Totsuzen risutora, GAN GA GAN! (GAN GA GAN) Suzume no nami da no taishokukin de Kono seikatsu dekiru no ka Kyou mo kayouze baagen seiru Deru ka hissatsu shitsugyou hoken Okane nai kedo, shakkin aru zou!! (Dame jaan!) Haraenu roun o kaesu tame ni Kazoku no heiwa o mamoru tame ni Ikuzou! (Ou!) Warera no (Yaa!) Bimbo Ningen Kanenaijaa Kanenaijaa Muichimon Hayato wa bimbo ningen de aru. Aku no kigyou senryaku risutora ni yotte bimbo ni sareta kare wa, sarakin kara kazoku o mamoru tame ni kyou mo tatakau no da. English Lyrics: --------------- In a deep recession... DAN DA DAN! (DAN DA DAN) Suddenly laid off... GAN GA GAN (GAN GA GAN) How the hell am I supposed to live on this pittance of a severance pay?! Today I'm at the bargain sale again, Can I pull off my super power unemployment insurance? I ain't got no money of my own, but I do have cash from loans!!(What? That's no good!) In order to pay back my growing debts In order to protect my family's peace of mind Here I go! (Ohh!) Our very own... (Yaay!) No Money Ranger The No Money Ranger, Hayato Muichimon, is a very poor man. Made poor by the efforts of an evil company and their restructuring strategy, he fights for the peace of mind of his family, using the power of high interest loans. NOTES: -this song is a parody of Japanese superheroes like 'Masked Rider' or 'Power Rangers'. The name 'Kanenaijaa' is a pun, it means 'I ain't got no money', but it sounds like the word 'ranger' -'Hayato' is a real first name, but 'Muichimon' is a joke last name. It literally translates as 'a person who spent all their money' ======================== 7. Tokimeki Oubaakurokku Akihabara Sannin Musume Overclock Excitement Akihabara Sannin Musume Stage Description: ------------------ This stage is set inside a computer store and has 3 girls in the background singing a *very* catchy song about overclocking a PC (!) - this one gets stuck in my head for a long time whenever I hear it! There's quite a lot going on in the background, with people talking on the phone and shopping etc... although I have no idea why the characters picked a computer store to fight in :-) Stage used by: Buntaro, Shintaro Japanese Lyrics: ---------------- Kyou mo ryukku seotte Akihabara (Rettsu Gou!) Paatsuya asari ni uchidori (Waku waku!) Shuyaku no CPU wa daiji dakeredo (Demo saa) Yappari kaname wa mazabou yo (Da yo nee) Asobi kokoro no nai you na BIOS nante kyomi nai wa Kyuukyoku no penchi o mireru you na Kyokugen no hayasa made chousen shitai kara (Suitchi oon!) RA RA RA Oubaakurokku (IEI!) Netsubousou (FUU!) Arara reikyaku hitsuyou ne (Maji de?) RA RA RA Oubaakurokku (IEI!) Netsubousou (FUU!) Urusai no wa kirai dakara seion fan ni shichau waa ne! (Yappari keisu wa arumi de nai to ne) (Tte iuka kono haadodisuku chou atsui yo) (Aan, mata furiizu shita, ante warusugi) (Demo teikaku wa yappari yadana) English Lyrics: --------------- Going to Akihabara again with my knapsack on my back (Let's go!) Hunting for PC parts shops in all the backstreets (How exciting!) Although the CPU is the star of the show (But...) What I really need is a motherboard (You said it!) I've got no interest in BIOS It never wants to come out to play I'm looking for the best pair of pliers I can find Cause I wanna tune my PC to the fastest it can go RA RA RA Overclock (YAY!) Overheat (BOO!) Hey hey hey, looks like you need a cooling system (Really?) RA RA RA Overclock (YAY!) Overheat (BOO!) I really hate a noisy PC, so I'm gonna hafta buy a silent fan (I'm tellin' ya, You need an aluminum case) (Yeah but this hard disk is really hot) (Oh no! My PC froze again. Its stability sucks) (Look at these specs... terrible!) NOTES: -Akihabara is the electronics district of Tokyo. 'Morning Musume' is a famous Japanese all-girl singing group. The name of the singers for this song, 'Akihabara Sannin Musume', is a cross between the two. It literally means 'Akihabara's three daughters' or 'three daughters in Akihabara' -the Japanese word 'otaku' roughly translates as 'geek'. For awhile it was common for all of the otaku who went to Akihabara to wear the same kind of clothes: this was known as the 'Akihabara uniform'. It consisted of a white dress shirt tucked into stonewashed jeans, white sneakers, and a big knapsack, hence the line in the song about the knapsack ====================== Subarashiki Intaanetto Hikarino Michiko How Wonderful! The Internet! Michiko Hikarino Stage Description: ------------------ Another arena stage. A girl standing in the background sings about how "wonderful" the internet is (Subarasiki Intaanetuto in Japanese literally means "wonderful internet"). Kind of a strange song, but I like it. The only one bad thing that I can say about this stage is that Noise Factory dropped the ball here slightly as a few parts of the song sound a bit distorted/garbled. Thankfully you don't notice it too much while fighting, but you can hear it a lot if you pause the game and just listen. It's a shame it is like this, but it doesn't affect the game too much. Stage Used by: Ume, Tane Japanese Lyrics: ---------------- IT no Kakumei no, okina nami ga Watashi no machi ni mo, yattekita Hitoribotchi no, sabishii toki mo Kurriku hitotsu de, hirogaru sekai Kao mo shiranai, ano hito to Kyou mo dashimasho, iimeiru AAAA-A Subarashiki Intaanetto Atta koto mo nai hito o suki ni naru nante arienai to omotta kedo Doushitatte iu no kono mune no tokimeki wa? Kore wa nani? Kore wa Intaanetto na no? Hikari faibaa ga, harimegurasare Kousoku tsuushin, mou sugu ne Shizumaerikaeru, kodokuna yoru mo Kurikku hitotsu de, atsumaru nakama Namae mo shiranai, ano hito to Kyou mo tanoshiku, chatto shiyou AAAA-A Subarashiki Intaanetto English Lyrics: --------------- A huge wave finally brought The IT revolution to my town When I'm sad and lonely My world expands with just one click There's a man I've never seen I'll send him e-mail again today Ahh! How wonderful the Internet is! I can't believe I'd fall in love Someone I've never met What should I call this feeling in my heart? What could this be? Is this the Internet? Soon, the Information Superhighway Will be all mapped out by Fiber Optics Even on a silent, lonely night My friends arrive with just one click There's a man who's name I don't know, I'll have fun chatting with him again today Ahh! How wonderful the Internet is! NOTES: -the name of the singer, 'Hikarino Michiko' is another pun. The Japanese characters it is written in are normal, but the pronunciation sounds like 'Hikari no Michi Ko' which means 'Fiber Optics Girl', or 'Child of Fiber Optics' ==================== Rest of the songs to be translated soon! If you are looking for a moves list/combo guide for Matrimelee, please go to my site for an in depth FAQ with pictures! Kazuya_UK www.neogeoforlife.com